tin tức




Nhạc Trịnh Công Sơn trên xứ Phù Tang

--- Không rõ tác giả ---


Ở ngoài Việt Nam, Nhật Bản là nơi mà Trịnh Công Sơn được người bản xứ biết đến nhiều nhất. Bài Diễm Xưa được dịch ra tiếng Nhật dưới nhan đề Utsukushii Mukashi và được thu âm vào thập niên 1970 với tiếng hát của Yoshimi Tendo, một ca sĩ nổi danh ở Nhật.
Từ đó đến nay Utsukushii Mukashi và một vài bài khác của Trịnh Công Sơn như Ca Dao Mẹ đã được phát trên các đài phát thanh ở Nhật khá đều đặn.
Năm 1980 ca khúc Diễm Xưa và bản dịch Utsukushii Mukashi được đài truyền hình lớn nhất ở Nhật NHK chọn làm nhạc phẩm chính cho một bộ phim nội dung trình bày những khác biệt văn hóa giữa một người Nhật có vợ Việt Nam.
Tháng 7 2004 Diễm Xưa trở thành nhạc phẩm Á Châu đầu tiên được viện đại học Kansai Gakuin đưa vào chương trình giáo dục của viện đại học trong bộ môn Văn Hoá và Âm Nhạc.
Dưới đây là bài Diễm Xưa bằng tiếng Nhật cùng với cách phát âm.

Mời các bạn nghe vài ca khúc của Trịnh Công Sơn bằng tiếng Nhật
Utsukushii Mukashi với giọng hát của Yoshimi Tendo. (Nguồn: http://vvpt.free.fr)
Diễm Xưa với giọng hát của Khánh Ly
Ca Dao Mẹ với giọng hát của Khánh Ly
Cũng xin mời các bạn nghe bài phát thanh của đài RFA, chương trình Âm Nhạc Cuối Tuần do Thy Nga thực hiện vào tháng 7 năm 2004. (Nguồn: www.phusa.net)



nguồn: www.trinh-cong-son.com
  Trịnh Công Sơn:
> bài hát
> bài viết
> hình ảnh
> phỏng vấn
> bút tích
> dòng thời gian

Những người mến mộ:
> những kỷ niệm
> bài viết
> tưởng niệm
> tin tức
> sách
> lưu bút

Khánh Ly


Phố Xưa


- 20 bài mới nhất



Một hình ảnh ngẫu nhiên:






Gia Sư: Gia Đình + Sinh Viên
 
Address: www.SuuTap.com/TrinhCongSon - Collection: Hoang Truc Ly - Design & script: Sony Ho